CONSILIUL LEGISLATIV

Aviz nr. 509 / 2012

Dosar nr. 513 / 2012

 

AVIZ

referitor la proiectul de Ordonanță de urgență privind organismele de plasament colectiv în valori mobiliare și societățile de administrare a investițiilor, precum și pentru modificarea și completarea Legii nr.297/2004 privind piața de capital, cu modificările și completările ulterioare

 

            Analizând proiectul de Ordonanță de urgență privind organismele de plasament colectiv în valori mobiliare și societățile de administrare a investițiilor, precum și pentru modificarea și completarea Legii nr.297/2004 privind piața de capital, cu modificările și completările ulterioare, transmis de Secretariatul General al Guvernului cu adresa nr.109 din 26.06.2012,

 

CONSILIUL LEGISLATIV

 

            În temeiul art.2 alin.1 lit.a) din Legea nr.73/1993, republicată și art.46(2) din Regulamentul de organizare și funcționare a Consiliului Legislativ,

            Avizează favorabil proiectul de ordonanță de urgență, cu următoarele observații și propuneri:

1.                  Proiectul de ordonanță de urgență are ca obiect reglementarea înființării și funcționării organismelor de plasament colectiv în valori mobiliare și a societăților de administrare a investițiilor, în vederea transpunerii prevederilor Directivei 2009/65/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 13 iulie 2009 de coordonare a actelor cu putere de lege și a actelor administrative privind organismele de plasament colectiv în valori mobiliare (OPCVM), ale Directivei 2010/43/UE a Comisiei din 1 iulie 2010 de punere în aplicare a Directivei 2009/65/CE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește cerințele organizatorice, conflictele de interese, regulile de conduită, administrarea riscului și conținutul acordului dintre depozitar și societatea de administrare și ale Directivei 2010/44/UE a Comisiei din 1 iulie 2010 de punere în aplicare a Directivei 2009/65/CE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește anumite dispoziții referitoare la fuziunile fondurilor, structurile de tip „master-feeder” și procedura de notificare, precum și modificarea și completarea Legii nr.297/2004 privind piața de capital, cu modificările și completările ulterioare.

            Totodată, se prevede asigurarea deplinei conformități a unor dispoziții cu legislația europeană existentă, în speță cu prevederile Directivei 2004/25/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 21 aprilie 2004 privind ofertele publice de cumpărare, cu prevederile Directivei 2004/39/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 21 aprilie 2004 privind piețele instrumentelor financiare, de modificare a Directivelor 85/611/CEE și 93/6/CEE ale Consiliului și a Directivei 2000/12/CE a Parlamentului European și a Consiliului și de abrogare a Directivei 93/22/CEE a Consiliului, cu prevederile Directivei 2007/36/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 11 iulie 2007 privind exercitarea anumitor drepturi ale acționarilor în cadrul societăților comerciale cotate la bursă, cu prevederile Directivei 2010/73/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 24 noiembrie 2010 de modificare a Directivei 2003/71/CE privind prospectul care trebuie publicat în cazul unei oferte publice de valori mobiliare sau pentru admiterea valorilor mobiliare la tranzacționare și a Directivei 2004/109/CE privind armonizarea obligațiilor de transparență în ceea ce privește informația referitoare la emitenții ale căror valori mobiliare sunt admise la tranzacționare pe o piață reglementată, cu prevederile Directivei 2010/78/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 24 noiembrie 2010 de modificare a Directivelor 98/26/CE, 2002/87/CE, 2003/6/CE, 2003/41/CE, 2003/71/CE, 2004/39/CE, 2004/109/CE, 2005/60/CE, 2006/48/CE, 2006/49/CE și 2009/65/CE cu privire la competențele Autorității europene de supraveghere (Autoritatea bancară europeană), ale Autorității europene de supraveghere (Autoritatea europeană pentru asigurări și pensii ocupaționale) și ale Autorității europene de supraveghere (Autoritatea europeană pentru valori mobiliare și piețe) etc.

2.                  Din punct de vedere al dreptului european, proiectul de Ordonanță de urgență este incident unei legislații europene complexe, articulate în conținut și care acoperă mai multe domenii juridice, esențiale în asigurarea organizării și funcționării Pieței Interne și anume, reglementările privind libera circulație a serviciilor, dreptul de stabilire, libera circulație a capitalurilor, protecția consumatorului ș.a.

Conform principiilor fundamentale statuate la nivelul Uniunii Europene, atât prin tratatele constitutive, cât și ulterior, prin intermediul unei legislații derivate complexe și vaste, piața europeană cuprinde un spațiu juridic organizat pe principiile care asigură libera circulație a serviciilor, capitalurilor, mărfurilor și persoanelor și din cadrul căruia au fost eliminate barierele juridice, administrative și tehnice, realizând-se un cadru transparent de norme și reguli juridice, referitoare la procedura de acreditare și supraveghere a pieței, acțiuni în care sunt implicate atât organismele europene, cât și structurile statelor membre.

Domeniul reglementat de proiect se regăsește în legislația europeană privind organizarea fondurilor de investiții, definite din perspectiva organismelor de plasament colectiv în valori mobiliare (OPCVM), legislație care vizează, în principal, asigurarea unui grad sporit de protecție pentru investitori, precum și acțiunea de control și supraveghere.

Aceste aspecte sunt prevăzute în dispoziții referitoare la: limite de investiții, cerințe în materie de fonduri proprii, obligații derivând din dreptul la informare în materie și care au fost inițial reglementate prin intermediul Directivei 85/611/CEE a Consiliului de coordonare a actelor cu putere de lege și a actelor administrative privind organismele de plasament colectiv în valori mobiliare.

Deși la data adoptării, această reglementare a contribuit în mod semnificativ la dezvoltarea și succesul sectorului european al fondului de investiții, necesitatea adaptării acestuia la piețele financiare actuale a devenit evidentă, astfel că pe baza concluziilor generale expuse în Cartea Verde a Comisiei din 12 iulie 2005 privind consolidarea cadrului Uniunii Europene privind fondurile de investiții, a fost adoptată Directiva 2009/65/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind coordonarea actelor cu putere de lege și a actelor administrative privind organismele de plasament colectiv în valori mobiliare (OPCVM).

Constituindu-se într-o reglementare amplă, consistentă și de strictă specializare, dispozițiile acestei directive se articulează cu alte reglementări europene care au legătură cu acest domeniu, cum ar fi: Directiva 2004/39/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind piețele instrumentelor financiare, Regulamentul (CE) nr.139/2004 al Consiliului privind controlul concentrărilor între întreprinderi, precum și Decizia 1999/468/CE a Consiliului de stabilire a normelor de exercitare a competențelor de executare conferite Comisiei.

Complexitatea Directivei 2009/65/CE este susținută și de faptul că pentru facilitarea punerii ei în aplicare, a fost necesară adoptarea mai multor reglementări, și anume:

- Directiva 2010/43/UE a Comisiei de punere în aplicare a Directivei 2009/65/CE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește cerințele organizatorice, conflictele de interese, regulile de conduită, administrarea riscului și conținutul acordului dintre depozitar și societatea de administrare;

- Directiva 2010/44/UE a Comisiei privind măsurile de punere în aplicare a Directivei 2009/65/CE a Parlamentului European și Consiliului în ceea ce privește anumite dispoziții privind fuziunile fondurilor, structurilor de tip master/feeder și procedura de notificare;

- Regulamentul (UE) nr.583/2010 al Comisiei de punere în aplicare a Directivei 2009/65/CE a Parlamentului și Consiliului în ceea privește informațiile cheie pentru investitor și condițiile care trebuie îndeplinite pentru furnizarea informațiilor cheie destinate investitorilor sau a prospectului pe un suport durabil, altul decât hârtia, sau prin intermediul unui site web;

- Regulamentul (UE) nr.584/2010 al Comisiei de punere în aplicare a Directivei 2009/65/CE a Parlamentului și Consiliului în ceea privește forma și conținutul scrisorii standard de notificare și ale atestării OPCVM-urilor, utilizarea mijloacelor electronice de comunicare între autoritățile competente în scopul notificării, procedurile de efectuare a verificărilor la fața locului și a investigațiilor și schimbul de informații dintre autoritățile competente;

Precizăm că în ceea ce privește termenul de transpunere în legislația internă a dispozițiilor celor 3 directive, acesta a fost stabilit până la data de 30 iunie 2011, cu excepția dispozițiilor de punere în aplicare a art.7 și 11 din Directiva 2010/44/UE, care derogă acest termen până la data de 31 decembrie 2013.

Prin raportare la acest cadru juridic european, proiectul de Ordonanță de urgență prezintă un grad sporit de complexitate, datorită faptului că transpune în cadrul unui singur document juridic dispozițiile din cele trei directive menționate, fiind obligat să realizeze o expunere logică, fidelă și articulată a întregii materii reglementate de acestea.

În acest sens, analizat prin raportare la reglementările din textele europene, apreciem că proiectul respectă și preia în cuprinsul a șapte titluri, principiile esențiale, precum și dispozițiile de bază enunțate de directivele menționate.

 Astfel, deși la o analiză detaliată, proiectul diferă de acestea prin modalitatea de structurare a materiei reglementate, considerăm că, în general, sunt transpuse, de o manieră aproape fidelă, următoarele aspecte juridice:

a) regulile aplicabile societăților de administrare a investiției, inclusiv organizarea și autorizarea acestora, regulile prudențiale, administrarea riscurilor, regulile de transparență și publicitate, fuziunea OPCVM-urilor;

b) depozitarul unui OPCVM, autorizat de C.N.V.M. reglementat ca instituție de credit din România, autorizată de Banca Națională a României;

c) OPCVM de tip master și OPCVM de tip feeder, precum și regulile interne de conduită dintre acestea;

d) operațiuni transfrontaliere și cooperarea între statele membre;

e) cooperarea CNVM cu autoritățile competente ale altor state membre.

3.                  La titlu, pentru a respecta normele de tehnică legislativă, este necesară eliminarea sintagmei „cu modificările și completările ulterioare”.

4.                  La preambul, la al doilea alineat, semnalăm că titlurile Directivelor menționate în text sunt greșite, fiind necesară scrierea corectă a acestora.

5.                  Ca observație generală, considerăm că se impunea o definire mai  clară a unor expresii, precum: structură tip master/feeder.

6.                  La art.3 alin.(1) pct.1, semnalăm că Ordonanța de urgență a Guvernului nr.99/2006 a fost aprobată cu modificări și completări prin Legea nr.227/2007. Se impune menționarea acestui lucru după cuvântul „aprobată”, precum și scrierea in extenso a primei abrevieri „OUG”.

La alin.(1) pct.6, pentru rațiuni normative, în locul adverbului „conform” se va scrie adverbul „potrivit”. Reiterăm observația pentru toate situațiile similare din proiect și în ceea ce privește sintagma „în conformitate cu”.

La alin.(1) pct.12, pentru considerente de ordin normativ, este necesar ca enumerările să fie încadrate de o singură paranteză, după următorul exemplu:

„a) are cel puțin un O.P.C.V.M. de tip feeder printre deținătorii săi de titluri de participare;”.

Reținem observația pentru toate situațiile similare din proiect.

La alin.(1) pct.13, precizăm că titlul corect al Directivei menționate în text este următorul: „Directiva 2004/109/CE este a Parlamentului European și a Consiliului din 15 decembrie 2004 privind armonizarea obligațiilor de transparență în ceea ce privește informația referitoare la emitenții ale căror valori mobiliare sunt admise la tranzacționare pe o piață reglementată și de modificare a Directivei 2001/34/CE”. Se impune corecția de rigoare.

La alin.(2), pentru o informare corectă asupra Directivei precizate în text, este necesară precizarea titlului acesteia, astfel: „Directiva 2006/49/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 14 iunie 2006 privind rata de adecvare a capitalului întreprinderilor de investiții și al instituțiilor de credit (reformare)”.

7.                  La art.5 alin.(2), pentru o exprimare proprie stilului normativ, în locul cuvântului „menționat㔠se va scrie adjectivul „prevăzută”. Observația este valabilă pentru toate situațiile similare.

Având în vedere că derogarea se face de la un alt act normativ, se impune reformularea alin.(3), astfel:

            „(3) Prin excepție de la alin.(1) și (2), S.A.I. poate desfășura, pe lângă administrarea de organisme de plasament colectiv, următoarele activități:”.

Reținem observația și pentru art.83, art.87 alin.(1) și (2), art.110 alin.(6), art.125 alin.(3), art.127 alin.(6).

Totodată, la lit.a) și lit.b) pct.i) ale alin.(3), menționăm că trimiterea la norma din Legea nr.297/2004 este greșită, fiind necesară înlocuirea expresiei „definite la alin.(2) pct.11” cu sintagma corect㠄definite la art.2 alin.(1) pct.11”.

8.                  La art.8 alin.(4), pentru o exprimare adecvată, sintagma „depășește 250.000.000 euro” se înlocuiește cu expresia „depășește echivalentul în lei a 250.000.000 euro”, cum se prevede, de altfel, la alin.(1) al art.8. Reținem observația pentru toate situațiile similare din proiect.

9.                  Având în vedere că art.9 este structurat în mai multe alineate, este necesară marcarea primului alineat cu cifra „1” cuprinsă între paranteze, astfel „(1)”.

De asemenea, propunem eliminarea sintagmei „cel puțin”, fiind superfluă. Reținem observația și pentru lit.f) a alin.(1), art.34 alin.(2), art.58 partea dispozitivă, art.59 alin.(1), art.60 partea dispozitivă, art.61 partea dispozitivă.

La alin.(4), pentru o exprimare gramaticală corectă, propunem eliminarea cuvintelor „în mod” din rândul 2. Observația este valabilă și pentru cuvântul „maximum” din cadrul alin.(5), art.64 alin.(2), art.67 alin.(1), art.77.

Totodată, dacă la alin.(6) se folosește sintagma „cu excepția activității menționate la art.5 alin.(3) lit.a)”, la art.11 lit.e) se folosește sintagma „activitățile prevăzute la art.5 alin.(3) lit.a)”.

Se impune utilizarea aceluiași mod de exprimare, prin folosirea fie a singularului, fie a pluralului.

10.              La art.16 alin.(1) lit.d), pentru rigoare juridică, este necesară înlocuirea expresiei „cu toate părțile terțe implicate” cu sintagma corect㠄cu terții implicați”. Reiterăm observația pentru art.21 alin.(2) lit.d) în ceea ce privește expresia „terță parte” și pentru toate situațiile similare din proiect.

11.              La art.20 alin.(4), pentru considerente de ordin normativ, sintagma „din prezenta ordonanță de urgenț㔠trebuie eliminată. Observația este valabilă și pentru art.114 alin.(4) lit.e) și pentru toate situațiile similare din proiect.

12.              La art.22 alin.(5), pentru o redactare normativă, precizăm că inițiatorul trebuie să opteze pentru una dintre cele două variante, respectiv „proporționale” sau „potrivite”.

13.              La art.25 alin.(1) lit.a) pct.i), pentru o informare corectă și completă asupra legislației privind abuzul de piață, se impune precizarea actelor normative cu incidență în domeniu.

La alin.(1) lit.b), pentru rațiuni de tehnică legislativă, propunem scrierea sintagmei „Ordinul președintelui Comisiei Naționale a Valorilor Mobiliare nr.121/21.12.2006” sub forma „Ordinul președintelui C.N.V.M. nr.121/2006”, precum și eliminarea sintagmei „publicat în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr.103/2007”. Reținem observația și pentru lit.c) pct.i) și alin.5.

14.              La art.31 alin.(2), pentru rigoarea exprimării, propunem înlocuirea termenului „Dac㔠din debut, cu expresia „În situația în care”, mai adecvată în context.

Reiterăm observația pentru toate observațiile similare.

15.              La art.35 alin.(1), ultima teză, pentru rigoarea redactării, propunem înlocuirea expresiei „Măsurile respective”, din debut, cu expresia „Aceste măsuri”.

16.              La art.50 alin.(1), pentru o informare completă asupra Directivei menționate în text, este necesară scrierea titlului acesteia, astfel: „Directiva 2007/16/CE a Comisiei din 19 martie 2007 privind punerea în aplicare a Directivei 85/611/CEE a Consiliului privind coordonarea actelor cu putere de lege și a actelor administrative privind anumite organisme de plasament colectiv în valori mobiliare (OPCVM), în ceea ce privește clarificarea anumitor definiții”.

17.              La art.64 alin.(1) lit.a), sintagma „în Capitolul IV Secțiunea III”, pentru unitatea redactării trebuie înlocuită cu expresia „în Capitolul IV Secțiunea a-3-a”.

La alin.(3), trimiterea la Legea nr.677/2001 trebuie să se facă astfel: „Legea nr. 677/2001 pentru protecția persoanelor cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal și libera circulație a acestor date, cu modificările și completările ulterioare”.

18.              La art.82 lit.f) pct.1, pentru corectitudinea exprimării, cuvântul „alineat” se va înlocui cu termenul „articol”.

19.              La art.84 alin.(3), pentru conformitate cu normele de tehnică legislativă, precizăm că trebuie menționate titlurile actelor europene precizate în text.

20.              La art.92 alin.(3), pentru a respecta prevederile art.28 alin.(1) din Legea contabilității nr.82/1991, republicată, cu modificările și completările ulterioare, precizăm că expresia corectă este „situație financiară anuală”, iar nu sintagma „raport anual”. Se impune corecția de rigoare. Observația este valabilă pentru toate situațiile similare din proiect.

21.              La art.96 alin.(2), pentru o exprimare corectă, semnalăm că expresia corectă este „pagină web”, iar nu „pagină de internet”. Propunem corecția de rigoare. Reiterăm observația pentru toate situațiile similare din proiect.

22.              La art.113 alin.(2), având în vedere că Ordonanța de urgență a Guvernului nr.90/2008 este la prima menționare în text, este necesară precizarea titlului acesteia și evenimentele legislative survenite, astfel: „Ordonanța de urgență a Guvernului nr.90/2008 privind auditul statutar al situațiilor financiare anuale și al situațiilor financiare anuale consolidate, aprobată cu modificări prin Legea nr.278/2008, cu modificările și completările ulterioare”.

23.              La art.129 alin.(2), semnalăm că Legea nr.105/1992, cu modificările și completările ulterioare, va fi abrogată la 1 septembrie 2012, odată cu intrarea în vigoare a Legii nr.76/2012 de punere în aplicare a Legii nr.134/2010 privind Codul de procedură civilă. Se impune, prin urmare, eliminarea la această trimitere și înlocuirea acesteia cu dispozițiile corespunzătoare prevăzute în Legea nr.287/2009 privind Codul civil, republicată, cu modificările ulterioare.

24.              La art.134 alin.(8), sintagma „se aplică alin.(7) lit.b)” trebuie redată sub forma „se aplică dispozițiile alin.(7) lit.b)”.

25.              La art.142 alin. (1) lit.b), sintagma „art.125 alin.(1)-(2)” trebuie redat㠄art.125 alin. (1) și (2)”.

26.              La art.161 alin.(3), pentru respectarea rigorilor normative, sintagma „În aplicarea alin.(1)”, trebuie redată sub forma „În aplicarea prevederilor alin.(1)”.

Reiterăm observația pentru tot cuprinsul proiectului.

27.              La art.167 alin.(1) lit.o), pentru considerente de ordin normativ, sintagma „referitoare la litere (a)-(m)” se va reda „referitoare la lit.a)-m)”.

28.              La art.169 alin.(1), trebuie realizat acordul gramatical în cadrul sintagmei „cu sediul social în alte stat membru care au sucursale...”, în sensul înlocuirii substantivului „stat” cu substantivul „state”.

29.              La art.174 alin.(1) lit.b) pct.i), trimiterea din text trebuie redată sub forma „art.176 alin.(2) lit.c) și d)”.

30.              La art.175 alin.(2) lit.j), pentru rigoare în exprimare, propunem scrierea sintagmei „desemnată în scopul prevăzut la art.174 alin.(8)”.

31.              La art.176 alin.(2), conjuncția „și” dintre literele c) și d) trebuie eliminată.

32.              La art.181 alin.(1), sintagma „aprobată și modificată prin” trebuie redată sub forma „aprobată cu modificări prin”.

33.              La art.188 alin.(1), sugerăm revederea trimiterii la „art.181-184 alin.(1)”, aceasta fiind imprecisă.

34.              Pentru rigoare juridică, norma de la art.196 alin.(3) care debutează cu „prin excepție de la prevederile”, cu cea de la art.200 alin.(1) care debutează cu „prin derogare de la prevederile” trebuie corelate, în sensul înlocuirii expresiei „prin excepție” cu sintagma corect㠄prin derogare”, întrucât derogarea operează de la un alt act normativ.

35.              La art.198 alin.(3), semnalăm formularea improprie „prevăzute de art.” în detrimentul celei consacrate „prevăzute la art.”.

36.              La art.203, având în vedere că acest articol se referă la abrogarea unor dispoziții din Legea nr.297/2004, cu modificările și completările ulterioare, act normativ propus spre modificare prin Titlul II al prezentului proiect de ordonanță de urgență, pentru o mai bună sistematizare, sugerăm ca abrogările prevăzute la acest articol să fie dispuse prin puncte distincte inserate și renumerotate ca atare, în cadrul art.204 din Titlul II, cu următoarele reformulări:

„... Articolele 53 – 113 se abrogă.”

„ ... Alineatele (3) și (4) ale articolului 114 se abrogă.”

„ ... Alineatul (2) al articolului 117 se abrogă.”

„ ... Alineatul (1) al articolului 119 se abrogă.”

„ ... Articolul 121 se abrogă.”

Precizăm că art.53 – 113 alcătuiesc Capitolele I–V ale Titlului III din Legea nr.297/2004, cu modificările și completările ulterioare.

Ca urmare a observației de mai sus, art.203 se elimină, iar art.204 și următoarele se vor renumerota.

37.              La art.204 pct.1 și 2, având în vedere că intervenția se face asupra aceluiași alineat al art.2, se va reformula ca unică modificare, cu următoarea redactare:

„La alineatul (1) al articolului 2, după punctul 1, se introduc două noi puncte, pct.11 și 12, cu următorul cuprins:

11. - agent delegat -

12. - client profesional -”.

La pct.10, pentru evidențierea introducerii unui nou alineat, partea dispozitivă trebuie să fie reformulată în conformitate cu dispozițiile normelor de tehnică legislativă, astfel:

„După alineatul (3) al articolului 2, se introduce un nou alineat, alin.(31), cu următorul cuprins:”.

Observația este valabilă și pentru pct.12, 15, 19, 21, 29, 33, 48, 50, 52, 55, 56 și 70.

La pct. 11 prepoziția „la”, redată după sintagma „articolul 2”, se elimină.

La pct.13, pentru evidențierea modificării alineatului, partea dispozitivă se va reformula, după cum urmează:

„Alineatul (3) al articolului 4 se modifică și va avea următorul cuprins

Reținem observația și pentru pct.14, 16, 20, 24, 26, 28, 31, 36 – 41, 44, 47, 49, 51 și 53 pentru care partea dispozitivă va debuta cu invocarea alineatului/alineatelor urmată de articol.

La pct.27, trimiterea făcută la Legea nr.253/2004 trebuie făcută la art.2 alin.(1) pct. ... și nu la alin.(2), deoarece la alin.(1) sunt definițiile termenilor din text.

La pct.36, marcarea textului propus pentru modificare se va face sub forma „(3)”, abrevierea „Art.183” urmând a fi eliminată. Observația este valabilă și pentru pct.37-40 și 44.

De asemenea, pentru marcarea textului propus spre modificare la pct.67 se va utiliza abrevierea „Art.278.(1)”.

La pct.57, cu referire la alin.(1) al art.2401, pentru un plus de precizie, textul trebuie completat cu sintagma „Partea a IV – a”, introdusă după expresia „Monitorul Oficial”.

La pct.58, cu referire la alin.(1) al art.243, trimiterea la Legea nr.31/1990 se va face, astfel: „Legea nr.31/1990 privind societățile comerciale, republicată, cu modificările și completările ulterioare”.

La pct.65, conform uzanței normative, partea dispozitivă se va reformula, astfel:

„65. Alineatul (2) al articolului 275 se abrogă

38.              La art.205 alin.(1), invocarea Legii nr.297/2004 trebuie urmată de expresia „cu modificările și completările ulterioare”.

La alin.(2), pentru unitate în redactare, expresia „așa cum a fost modificat în conformitate cu Titlul II”, propunem să fie înlocuită prin sintagma „astfel cum a fost modificat prin prezenta ordonanță de urgență”.

Totodată, pentru un plus de precizie, după expresia „Art.183 alin.(3)” din debutul alin.(2) trebuie inserată sintagma „din Legea nr.297/2004, cu modificările și completările ulterioare”.

39.              La art.206, întrucât textul prevede înlocuiri de termeni în cadrul Legii nr.297/2004, cu modificările și completările ulterioare, acesta trebuie să facă parte din cadrul Titlului II, marcat ca punct distinct în finalul acestuia, cu următoarea redactare:

„Art.206. - În tot cuprinsul legii, sintagma „servicii de investiții financiare” se înlocuiește cu sintagma „servicii și activități de investiții”, iar termenul „insolvabilitate” se înlocuiește cu termenul „insolvență”.

40.              Având în vedere că proiectul cuprinde dispoziții distincte privind contravențiile, la Capitolul VII al Titlului I, sugerăm a se reanaliza plasarea art.207, care conține norma de complinire a prevederilor referitoare la contravenții cu reglementarea cadru în materie, în cadrul Titlului III.

41.              În ceea ce privește mențiunea privind transpunerea directivelor, în conformitate cu prevederile art.45 alin.(1) din Legea nr.24/2000, republicată, cu modificările și completările ulterioare, propunem următoarea reformulare:

„Prezenta ordonanță de urgență transpune:”.

Totodată, sintagma „Prezenta ordonanță de urgență asigură transpunerea următoarelor dispoziții cuprinse în directive ale Uniunii Europene:”, plasată după pct.3 al mențiunii privind transpunerea directivelor, propunem să fie eliminată, urmând ca pct.1-6 să fie renumerotate ca pct.4-9.

 

PREȘEDINTE

 

dr. Dragoș ILIESCU

 

București

Nr.509/28.06.2012